에서 and 까지 are used after places/times just like "from" and "to" in English.
Example sentences
- 집에서 학교까지 = From home to school
- 1시에서 2시까지 = From 1pm to 2pm
- 영국에서 왔어 = I came from England
- 산 정상까지 올라갔다 = I climbed up to the summit of the mountain.
- 저녁까지 돌아와 = Come back by evening
산 정상 = mountain summit
저녁 = evening
에서 [At/in]
에서 is used after places to mean that something is happening at a particular place.
Example sentences
- 학교에서 미식축구를 했다. = At school, we played American football.
- 일식집에서 초밥을 먹었다 = At a Japanese restaurant, I ate sushi.
- 공원에서 배드민턴을 쳤다 = In a park, we played badminton.
- 방에서 공부를 했다 = In my room, I studied.
- 화장실에서 샤워를 했다 = In the bathroom, I had a shower.
일식집 = Japanese restaurant
초밥 = sushi
공원 = park
배드민턴 = badminton
방 = room
공부 = study (noun)
공부를 했다 = studied
화장실 = bathroom/toilet
샤워 = shower
샤워를 했다 = had a shower (Lit. did a shower)
Note: In spoken Korean, 를/을 is usually omitted.
For example:
공부를 했다 → 공부 했어 (I studied)
샤워를 했다 → 샤워 했어 ( I had a shower)
저녁을 먹었다 → 저녁 먹었어 (I had dinner)
6 comments:
Please correct me if I'm wrong, but I can't help but think that 집에서 학교까지 should be "From home to school"
these verbs = 공부를 했다 / 샤워를 했다 , why do you put 를 ,I could not understand ,isnt that 공부 했다 ?
thank you , I really love that blog !
To anonymous
집에서 학교까지 means "From home to school". Thanks for noticing it. I have made a correction.
To Gongju
In written Korean, 공부를 했다 / 샤워를 했다 is conventionally used with 를 attached. But in spoken Korean, people usually omit 를 and just say 공부 했어 / 샤워 했어.
I've added some explanation for this at the end of this article.
"What an honour to reply to 공주님(princess)!"
부터 also means from, if I'm not mistaken.
I think maybe you should elaborate on the difference between 에서 and 에. I think my Japanese teacher said one is for when you are actively doing something, and the other is stationary.
what are the differences among these?
에, 에서, & 까지
thank you...
I'm confused with 에 and 에서. What's the difference? Do you say 집에 가 or 집까지 가 for "I go home"? Thanks.
Post a Comment