02 September 2008

Conjunctions - Because, So

Conjunctions - Because and So [~서]

~서 has many usages and "because and so" is one of them.  

Rules

● Add 서 to a spoken form of the present tense of verbs or adjectives. (Adjectives - Present/Past, Verbs - Present/Past)
  • 해 → 해서 = Because (I) do /   (I) do and so
  • 가서 → 가서 = Because (you) go / (you) go and so
  • 떠나 → 떠나서 = Because (you) leave / (you) leave and so
  • 좋아 → 좋아서 = Because (I) like / (I) like and so
  • 먹어 → 먹어서 = Because (you) eat / (you) eat and so
  • 잡아 → 잡아서 = Because (I) catch / (I) catch and so
  • 빨라 → 빨라서 = Because (he's) fast / (he's) fast and so
  • 높아 → 높아서 = Because (it's) high / (it's) high and so
  • 작아 → 작아서 = Because (she's) small / (she's) small and so
  • 커 → 커서 = Because (it's) big / (it's) big and so

Example Sentences
  • 농구를 해서 키가 크다 
  • = Because I play basketball, I'm tall. 
  • = I play basketball and so I'm tall.
  • 한국에 가서 지금 미국에 없다 
  • = Because he's gone to Korea, now he's not in America.
  • = He's gone to Korea and so he's not in America.
  • 나무는 커서 좋다 
  • = Because a tree is big, I like it.
  • = A tree is big and so I like it.
  • 과학이 좋아서 대학에 갔다 
  • = Because I like science, I went to college.
  • = I like science and so I went to college.
  • 빌딩이 높아서 엘리베이터를 사용해야 한다 
  • = Because the building is high, we have to use an elevator.
  • = The building is high and so we have to use an elevator.
농구 = basketball
한국 = Korea
미국 = America
나무 = tree
과학 = science
대학 = college/university
빌딩 = building
엘리베이터 = elevator


Conjunctions - So [그래서]

A sentence containing ~서 can be divided into two separate sentences and 그래서 is used to link them.

Example sentences
  • 농구를 한다. 그래서 키가 크다. = I play basketball. So I'm tall.
  • 한국에 갔다. 그래서 지금 미국에 없다. = He's gone to Korea. So he's not in America.
  • 나무는 크다. 그래서 좋다. = A tree is big. So I like it.
  • 과학이 좋다. 그래서 대학에 갔다. = I like science. So I went to college.
  • 빌딩이 높다. 그래서 엘리베이터를 사용해야 한다. = The building is high. So we have to use an elevator.

8 comments:

sherwyn_granderson said...

[그래서]

Would this be more akin to "therefore"? I feel like "therefore" is used more often than "so" at the beginning of a sentence.

I'm only asking in case there is another Korean word reserved for "therefore".

Luke said...

There's a word for 'therefore' which is 그러므로 but it's usually used in written Korean only.

You could say that '그래서' has a similar meaning as 'therefore' in this case if that helps you to understand the sentence more easily.

jaawshh said...

Hi,

First I'd like to say thank you so much for everything you post. I have a copy of your grammar PDF which really launched me into more detailed learning of Korean, and now that I've found your blog of even more information, I can only be very grateful.

But I have a question concerning the idea of "because". When watching dramas or listening to people talking in general, it would seem like another way to express the idea of because is through -니까. I'm not sure if this is enough information in my question...but I can't really find any examples. But if anything comes to mind any additional help would be much appreciated!

Luke said...

Hey jaawshh

니까 is also used as "because and it usually comes at the end of a sentence.

For example,
"너 물을 왜 이렇게 많이 마셔?"
= Hey, how come you drink water so much?
"목마르니까"
= Because I'm thirsty.

너 왜 이렇게 사과를 많이 사?
= Hey, how come you buy so many apples?
"맛있으니까"
= Because it's delicious.

However, the ~니까 form is usually and only used between close friends.

The ~서 form is also acceptable. For example,

목말라서
목말라서요
맛있어서
맛있어서요

In many Korean dramas, one of the classic sayings of the main characters is this. "사랑하니까" = Because I love you.

Melissa said...

난 한국에 가고 싶어서, 한국어 공부해요.

Does that make sense, because I'm getting gibberish on Google translator. -_-

Luke said...

Hi Melissa,

Can you see the Korean characters on the internet?

By the way, the sentence you wrote makes sense, it mean, "Because I want to Korea, I study Korean."

If you used Google translator and got that, the google translator seems to be working quite good.

Anonymous said...

Hi! I have a quick question (I hope its a quick question)

What is the difference between:
때문에
거든(요)
-니까
-서

I think they all mean "because", but Im just wondering what the difference between them are...

Luke said...

Hi Anonymous,

I'll give you these examples for you to see, and I think as you learn more about these different examples listed here in many different contexts, you'll be able to feel and understand the subtle differences and nuances of these examples.

First of all, 때문에, 거든요, 니까 and 서 all have the meaning of "because".

But here's an example:

I couldn't go because I was busy.

1) 바빠서 못갔어요 = Because I was busy, I couldn't go.

2) 못갔어요. 바빴거든요 = I couldn't go. Because I was busy.

3) 바빴기 때문에 못갔어요 = As/Because I was busy, I couldn't go.
(This is hardly used in spoken Korean. It's more frequently used in written Korean.)

4) 바쁘니까 못갔죠. = (You should've known that) I couldn't go because I was busy.

(It has a nuance of "you should've known why I couldn't go". A bit of anger can be expressed in this tone, too.)

Also, it can be used like the following example:

위험하니까 가지마세요 = Because it's dangerous, please don't go!

And Happy New Year! :-)