이소라 - 바람이 분다
Click on the words in blue for detailed explanations of the grammar.
가사 (Lyrics)
바람이 분다 서러운 마음에
(= The wind blows to my sad/sorrowful heart.)
- 바람 = wind
- 불다 = blow
- 서럽다 = sad/sorrowful
- 마음 = heart
텅 빈 풍경이 불어온다
(= The empty landscape comes blowing)
- 텅 비다 = completely empty
- 풍경 = landscape
- 불다 = blow
- 오다 = come
머리를 자르고 돌아오는 길에
(= (After) getting a hair cut, and (on my) way returning/coming back)
- 머리 = head, hair
- 자르다 = cut
- 돌아오다 = return, come back
- 길 = road, way
내내 글썽이던 눈물을 쏟는다
(= I pour out tears that were brimming all the time.)
- 내내 = all the time, throughout
- 글썽이다 = (tears) brimming
- 눈물 = tears
- 쏟다 = pour out
하늘이 젖는다
(= The sky gets wet/drenched.)
- 하늘 = sky
- 젖다 = wet
어두운 거리에 찬 빗방울이 떨어진다
(= (On) the dark street, cold raindrops fall/drop down.)
- 어둡다 = dark
- 거리 = street
- 차다 = cold (touch)
- 빗방울 = raindrops
- 떨어지다 = fall/drop down
무리를 지으며 따라오는 비는 내게서 먼 것 같아
(= The rain that groups together and following (me) seems far from me.)
- 무리 = group
- 무리를 지으다 = form a group (together)
- 따라오다 = follow
- 비 = rain
- 멀다 = far
- ~것 같아 = it seems
이미 그친 것 같아
(= It seems that (the rain) has already stopped.)
- 이미 = already
- 그치다 = stop
- ~것 같아 = it seems
세상은 어제와 같고 시간은 흐르고 있고
(= The world is the same as yesterday and the time is passing.)
- 세상 = world
- 어제 = yesterday
- 같다 = same
- 시간 = time
- 흐르다 = flow
- 시간이 흐르다 = time passes
나만 혼자 이렇게 달라져 있다
(= Only I am changed like this alone.)
- 나 = I
- 만 = only
- 혼자 = alone
- 이렇게 = like this
- 다르다 = different
- 달라지다 = become different, change
바람에 흩어져 버린 허무한 내 소원들은 애타게 사라져간다
(= My vain/futile wishes that got scattered by the wind are disappearing with yearning/longing.)
- 바람 = wind
- 흩어지다 = be scattered
- 흩어져 버리다 = get scattered (completely) (~버리다: 먹어 버리다 = eat completely)
- 허무하다 = vain, futile
- 내 = my (contracted form of 나의)
- 소원 = wish
- 소원들 = wishes (들 is attached to a noun to make it plural. However, a singular noun by itself can often be translated as a plural noun. e.g. 정원에 사과가 많다 = There are many apples in the garden.)
바람이 분다
(= The wind blows)
시린 한기 속에 지난 시간을 되돌린다
(= In the freezing cold air, I restore the past time.)
- 시리다 = freezing
- 한기 = cold air/atmosphere
- 속 = inside
- 지난 = past
- 시간 = time
- 되돌리다 = restore
여름 끝에 선 너의 뒷모습이 차가웠던 것 같아
(= The image of your back, standing at the end of summer, seemed very cold.)
- 여름 = summer
- 끝 = end
- 서다 = stand
- 너 = you
- 너의 = your
- 뒷 = behind
- 모습 = appearance, image
- 차갑다 = cold
- 차가웠다 = was cold
- ~것 같아 = it seems
다 알 것 같아
(= I think I know it all.)
- 다 = all
- 알다 = know
내게는 소중했었던 잠 못 이루던 날들이 너에겐 지금과 다르지 않았다
(= The days that were precious and restless/sleepless to me were not (the days) any different to you as of now)
- 내게는 = to me (contracted form of 나에게는)
- 소중하다 = precious
- 소중했다 = was precious
- 소중했었다 = was precious (same as 소중했다)
- 잠 = sleep
- 잠 못 이루다 = sleepless, restless
- 날 = day
- 날들 = days
- 너 = you
- 에겐 = contracted form of 에게는
- 지금 = now
- 다르다 = different
사랑은 비극이어라 그대는 내가 아니다
(= Love is a tragedy. You are not me.)
- 사랑 = love
- 비극 = tragedy
- 이어라 = same as 이다 (Note: 이어라 is usually used in poems. Simply speaking, it's a dramatic form of 이다)
- 그대 = you (same as 너(informal). 그대 is usually used in songs, poems and other literary genre.)
- 내가 = 나 + 가 (Note:
나가is wrong. 나 + 가 = 내가) - 아니다 = no, not
추억은 다르게 적힌다
(= Memories are written differently.)
- 추억 = memory, reminescence
- 다르다 = different
- 다르게 = differently
- 적다 = write
- 적히다 = be written
나의 이별은 잘 가라는 인사도 없이 치러진다
(= My farewell/parting (with you) is carried out without any greetings of 'bye.")
- 나의 = my (its contracted form is 내)
- 이별 = farewell, parting
- 잘 가 = bye
- 인사 = greetings
- 없다 = there is/are not
- ~없이 = without (something)
- 치러지다 = be carried out
세상은 어제와 같고 시간은 흐르고 있고
(= The world is the same as yesterday and the time is passing.)
- 세상 = world
- 어제 = yesterday
- 같다 = same
- 시간 = time
- 흐르다 = flow
- 시간이 흐르다 = time passes
나만 혼자 이렇게 달라져 있다
(= Only I am changed like this alone.)
- 나 = I
- 만 = only
- 혼자 = alone
- 이렇게 = like this
- 다르다 = different
- 달라지다 = become different, change
내게는 천금같았던 추억이 담겨져 있던
(= The memories that were priceless to me, that were filled.)
- 내게는 = to me (contracted form of 나에게는)
- 천금 같다 = priceless
- 천금 같았다 = was priceless
- 천금 = Lit. thousands of gold
- 같다 = same as
- 같았다 = was same as, was like
- 담겨있다 = be put in, be filled
머리위로 바람이 분다
(= The wind blows above (my) head)
- 머리 = head, hair
- 위 = above, up
- 바람 = wind
- 불다 = blow
눈물이 흐른다
(= The tears flow.)
- 눈물 = tears
- 흐르다 = flow
Learn Through Music
3 comments:
I REALLY like the idea, but it's a bit difficult to use this as a study material because of the format.
Maybe you could post the Korean lyrics, your translation, and then a list of important vocabulary/grammar? So it might look like:
하늘이 젖는다
어두운 거리에 찬 빗방울이 떨어진다
***
The sky is drenched
Cold raindrops fall on the dark street
**
하늘 - sky
젖다 - to get wet, to get drenched
어둡다 - to be dark
etc. etc. Or something similar. Just so I could try to translate along with you, and also have an easy-to-read list of the vocab.
Just a suggestion. Thank you for all your hard work!
Hi Ceiling of Stars!
I tried to change the format of the lyrics to what you've suggested.
Is this better in terms of following the lyrics and learning?
Thank you for the comment/suggestions!
Cheers~ :)
THANK YOU SO MUCH! It's beautiful, haha. :) I can't wait to start studying with it.
Post a Comment